Is it possible to use simultaneous subtitles at international corporate meetings?

The meeting is in another language, would you like to understand 100% of the content?

During the covid-19 pandemic, there was a great increase in online meetings through several platforms such as Google Meet, Zoom, and Teams, among others. This new dynamic of holding online meetings has remained present even today after the end of the pandemic, as it has made communication easier.

Among some companies, it is common to hold corporate meetings in languages such as English or Spanish, whether internal or customer meetings. But what about when employees are not fluent in English and/or Spanish?

To ensure 100% understanding of the online meeting content, you can use simultaneous subtitles via Legenda.Live, which can translate into Portuguese, English, and Spanish on platforms such as YouTube, Google Meet, Zoom, and Teams.

See other blog articles
Subtitles in real time. Events, meetings and more.
Become a reference in accessibility by creating events with AI generated subtitles